'Nijntje aan zee' in het Latijn vertaald

Print
Het kinderboekje 'Nijntje aan zee' van Dick Bruna is in het Latijn vertaald. De Latijnse versie van het boekje draagt de titel 'Miffa ad Mare'.
Dat heeft de uitgeverij Bornmeer, die Nijntje ook in het Fries uitgeeft, laten weten.
Marleen Mulder, oud-lerares klassieke talen, stond in voor de vertaling van het boekje uit 1964. Die vertaling bleek geen sinecure en het woordenboek Nederlands-Latijn moest vaak ter hand worden genomen.
"Woorden als zwembroek, emmer en schop, schud je niet even uit je mouw", aldus Mulder. "In je klassieke opleiding heb je nu eenmaal niet kennisgemaakt met kindjes, laat staan konijntjes op het strand."

Nijntje kreeg de naam Miffa omdat ze overal ter wereld (behalve in onze contreien) Miffy heet. Bovendien is de naam "Nijntje" moeilijk te verbuigen in het Latijn.

.

Nu in het nieuws