HBvL stunt: regionaal nieuws in het dialect

Lezers van de papieren versie van Het Belang van Limburg zullen morgen uitzonderlijk nieuwsberichten in de dialecten van één van de 44 Limburgse gemeenten kunnen lezen.

Belga

De krant anticipeert hiermee op de Bokrijkdag, die zondag 29 augustus plaatsvindt in het provinciaal domein in Genk en eveneens in het teken van het dialect staat.

Ann Schoofs, regioverantwoordelijke van Het Belang van Limburg, verduidelijkt dat enkel de eerste regionale pagina van de krant in het dialect zal geschreven zijn. Op die pagina verschijnen dagelijks de belangrijkste lokale nieuwsitems uit Limburg. "De lokale medewerkers schreven de berichten en plaatselijke dialectspecialisten vertaalden ze. Omdat er in één en dezelfde gemeente soms meerdere dialecten worden gesproken, hebben we ervoor geopteerd alle berichten naar het hoofddialect van de gemeente in kwestie te vertalen", aldus Schoofs.

Het initiatief is geïnspireerd op de "Dialectkaart" die zondag op de Bokrijkdag aan het grote publiek wordt voorgesteld. Dankzij een unieke vertaalmachine kunnen de bezoekers postvatten op een kaart met Limburgse gemeenten. Wanneer ze dan een woord in het algemeen Nederlands uitspreken, vertaalt de vertaalmachine het naar het dialect van de gemeente waarop de bezoeker zich bevindt.

De Dialectkaart is een initiatief van Veldeke, een vereniging die zich inzet voor het behoud en de promotie van Limburgse dialecten.