© Los Amigos de Talía

Antwerps Spaanstalig amateurgezelschap werkt vanaf december met boventiteling: “Meer mensen vertrouwd maken met onze cultuur”

Antwerpen -

Los Amigos de Talía, een Spaanstalig amateurtheatergezelschap uit Antwerpen, maakt vanaf december een nieuwe start. Na een lange coronaperiode bleek dat er nood was aan nieuw bloed, maar ook aan nieuw publiek. Daarom speelt het gezelschap vanaf december met Nederlandstalige boventiteling. “Op die manier laten we meer mensen kennis maken met de cultuur, maar uiteraard ook de Spaanse taal”, zegt actrice en regisseur Monika Villalba.

LEES OOK. Spaanse vereniging uit Antwerpen ABIA viert 90-jarig bestaan

Nooit eerder was er zo’n lange pauze voor ‘De vrienden van de muze’ of Los Amigos de Talía. Het gezelschap maakt deel uit van de ABIA, een vereniging voor geïnteresseerden van de Spaanstalige cultuur. De groep werd in 1955 opgericht, maar moest tijdens de coronacrisis voor het eerst pauzeren.

“We zijn toen een aantal leden verloren, dus besloten we om een nieuwe wind in ons gezelschap te blazen”, zegt Villalba. “Met een nieuw bestuur, een nieuwe website en een compleet nieuwe voorstelling zijn we nu klaar om de Antwerpenaar te laten genieten van Spaanstalig toneel.” Iedere Antwerpenaar dus, ook zij die geen Spaans spreken, want zelfs de manier waarop de voorstelling getoond zal worden, zit in een nieuw jasje.

Affiche Los Amigos de Talía, No hay ladrón que por bien no venga © Los Amigos de Talía

“We hebben gekozen voor boventiteling”, vertelt Villalba trots. “Dat is vooral bekend in de opera, waarbij je boven het podium de vertaling van het stuk kan zien. Maar nu doen wij het ook. We gebruiken Workstreams en dat wordt ook in de grote operazalen toegepast.”

“Veel mensen beseffen niet dat Spaans een van de meest gesproken talen ter wereld is”, zegt Villalba nog. “Door in het Spaans mét vertaling te spelen, kan je veel meer mensen bereiken. Jongeren die Spaans leren, ouderen, en iedereen die daar tussenin valt.”

Italiaans

Van 13 tot en met 15 december speelt het gezelschap No hay ladrón que por bien no venga een deurenkomedie van de Italiaanse schrijver Dario Fo. “Voor de vierde keer nog maar spelen we een niet-Spaans stuk, maar dat maakte het voor ons iets gemakkelijker om zowel de vertaling in het Spaans, als die in het Nederlands te vinden”, vertelt Villalba. “Het wordt een hilarische deurenkomedie, en het is een beetje zoals Black Friday”, grapt ze. “De lach is verzekerd, en als je niet hebt gelachen, dan krijg je je geld terug.” Ben je benieuwd naar Monika’s acteerwerk? Zij speelt de vrouw van de dief in het stuk. (svo) 

Tickets en info via deze link.

Aangeboden door onze partners

Meest gelezen

Vastgoed

Jobs in de regio