"Sms'en en chatten verarmt taal niet"

Sms'en en chatten verarmt taal niet

"Sms'en en chatten verarmt taal niet"

Print
Sms'en en chatten verarmt de taal niet. Een onderzoek aan de Universiteit Antwerpen bestudeerde daarvoor 28.000 jongeren tussen 13 en 20 jaar.

"Chatten verarmt de taal niet, maar brengt net een revolutie in geschreven taal teweeg waarbij jongeren met creatief en innovatief taalgebruik kunnen experimenteren", zegt doctoraatsstudent Benny De Backer.

Andere vorm

Het Nederlands krijgt in chat- en sms-taal een andere vorm. "Maar onze bevindingen spreken de stereotypen over internettaal tegen", zegt De Backer. Bij het 'leetspeak' worden letters vervangen door cijfers, je krijgt dan woorden als w8 (wacht) of suc6 (succes). Maar leetspeak komt slechts voor in één op de 2.000 woorden.

Er bestaan ook andere spellingswijzigingen als het vervangen van 'ks' door een 'x' of 'ij' door 'y'. Zo wordt 'niks' omgetoverd tot 'nix' en 'wij' tot 'wy'. Deze spellingsregels gebeuren niet systematisch en zijn dus geen algemene regels.

Spellingsfouten komen in het algemeen zelden voor in jongerenchats. "Gemiddeld is slechts één woord op de vijftig onbewust fout gespeld. Voor een kwart van de woorden wijken vooral jonge Vlaamse tieners wel bewust af van de standaardspelling, met de bedoeling spreektaal of regionaal taalgebruik in een geschreven vorm om te zetten", zegt De Backer.

De Engelse invloed

Jongeren gebruiken veel Engelse woorden in hun chat- en sms-taal. "In één post op de acht staat ten minste één woord van Engelse oorsprong, vooral de woorden 'nice' 'sucken' en 'dude' zijn populair", aldus nog De Backer.

Jongeren 'vernederlandsen' ook Engelse woorden in hun sms'en en chats. Woorden als 'clean', 'okay' en 'alright' worden geschreven als 'klien', 'okeej' en 'olraajt'.

JERL
Foto Photo News

.

Nu in het nieuws