Google Translate verslikt zich in Kroatische selectie (video)

Google Translate verslikt zich in Kroatische selectie (video)

Google Translate verslikt zich in Kroatische selectie (video)

Print
In Ierland is algemene hilariteit ontstaan over de Kroatische selectie. Plots dook in die selectie de naam op van Sean Lynch, een opvallende sterk Iers klinkende naam. De zoektocht naar de roots van de 'Kroatische' voetballer eindigde snel toen iemand door kreeg dat Sean Lynch geen Ier is, maar wel een bizarre vertaling van Google Translate.

Die internet-vertaalmachine maakt blijkbaar bij de vertaling van het Kroatisch naar het Engels rare bokkensprongen. Een journalist had het persbericht van de Kroatische bond door de vertaalmachine gegooid en zo werd Milan Badelj (van Hamburger SV)... Sean Lynch.

Het kan nog gekker want de de Kroatische doelman Stipe Pletikosa (Rostov, links) werd plots, dankzij Google Translate, de Duitse ex-keeper Jens Lehmann. In het bijgevoegd filmpje ziet u ook nog dat Igor Bubnjic (van de Italiaanse club Udinese) wordt vertaald tot Igor Eardrum (Igor trommelvlies). Voor liefhebbers die niks beters te doen hebben dan alle WK-selecties door Google Translate gooien, geven we alvast één tip: kies als basistaal Nederlands en vertaal Divock Origi even haar het Engels.

Foto's Photonews