Antwerpenaar correspondeerde met Sigrid Undset
03/02/'10
Antiquaar Jan Herbots van Het Profijtelijk Boekske heeft in een boek van Sigrid Undset twee brieven gevonden van de Nobelprijswinnares.
”Ze zijn geschreven in het Noors en gericht aan de Antwerpenaar Jan B. Vanderveken”, zegt Herbots. ”Ik vermoed dat het een advocaat was, want voor zover mijn Noors reikt, en dat is niet ver, gaan ze over de auteursrechten van een vertaling. Maar Vanderveken was zelf geen vertaler of uitgever.”
Undset kreeg de Nobelprijs voor de literatuur in 1928 en was vóór de Tweede Wereldoorlog zeer populair bij ons. Veel boeken van haar werden in het Nederlands vertaald, op de eerste plaats de klassieker Kristin Lavransdochter. Vandaag is alleen nog de roman Ida Elisabeth in het Nederlands te krijgen.
Jan Herbots kocht onlangs 20 dozen boeken en daar zat het boek van Undset tussen. De weduwe van Jan Vanderveken was de suikertante van de verkoper.
”Ik geef toe dat ik het boek geprijsd heb zonder de brieven te zien”, lacht Herbots. ”Ze zijn niet dik en zaten achterin het dikke boek bijgestoken. Mijn medewerker in de winkel in Leuven merkte het gelukkig op. Ik weet nog niet goed wat ik er mee ga doen, misschien bied ik ze aan aan het Undset-museum in Noorwegen.”
De waarde van de brieven is moeilijk te schatten. Op de internationale oudeboekensite abebooks.com staat één briefkaart van Undset te koop voor 365 euro. Die is nota bene gericht aan een Schotense kloosterzuster.
BR